|
One Rotten Apple Spoils the Barrel |
一粒老鼠屎,壞了一鍋粥 |
對話
Scott:I need to find another place to live in.
史考特:我需要另外找地方住。
Paul:I thought you loved living in the dorms.保羅:我還以為你喜歡住宿舍呢。
Scott:I did, but now we have to sign in and out all the time.
史考特:我喜歡啊,但現在我們進出都得簽名。
Paul:What happened?
保羅:發生了什麼事?
Scott:A guy in our building had a couple of his friends living in his room. They were there for five months.
史考特:我們這棟樓有位老兄讓他一票朋友住在他房間。他們一待就是5個月。
Paul:Now you're all having to pay the price.
保羅:現在你們全都必須付出代價了。
Scott:It just goes to show that one rotten apple spoils the barrel. Now we all have to carry a pass and sign in every evening.
史考特:這證明了一粒老鼠屎,壞了一鍋粥。現在我們每晚都必須帶通行證還要簽到。
延伸學習
One rotten apple spoils the barrel.
一粒老鼠屎,壞了一鍋粥。
Rotten是形容詞,表「腐爛的」,通常指食物或木頭。
例:The wood was rotten. (這塊木頭爛掉了。)spoil是動詞,表「破壞」;barrel則是「桶子」。
pone rotten apple spoils the barrel 字面上的意思是「一顆壞掉的蘋果會讓整桶的蘋果都跟著腐爛」,也就是中文所說的「一粒老鼠屎,壞了一鍋粥」。
pay the price 付出代價
pay the price表示付出代價,為某事付出代價後加for sth。
例:Fran is now paying the price for her wrong investment.(法蘭因為她錯誤的投資而付出了代價。)
It goes to show that 這證明了
例:It just goes to show what you can do when you really try.(這證明了你真的去試一試就可以知道你能做什麼了。)
pass 通行證
例:There is no admittance without a pass.(沒有通行證就不能進入。)
admittance n. 進入
sign in 簽到
例:They signed in at the reception desk.(他們在接待處簽到。)
明天課文
The Best Thing Since Sliced Bread
有史以來最棒的事
想重溫
本版文章結集及生活美語線上教學短片請瀏覽abc.1-apple.com.tw/